30 January 2013

ျဖစ္ျမဲဓမၼတာ အေျချပဳ တင္ျပမႈအႏုပညာ (သို႔မဟုတ္ ) ရာစုဂ်ီရို အိုစု၏ "ေႏြေႏွာင္းရက္က်န္" (၂)

(အပိုင္း - ၁)

     "ေႏြေႏွာင္းရက္က်န္" (Late Spring) သည္ စစ္ျပီးစေခတ္တြင္ ရိုက္ကူးျပသခဲ့သည့္ ရုပ္ရွင္ကားျဖစ္ပါသည္ ။ စစ္ရွံဳး၍ စိတ္ဓာတ္က်ကာ ျပန္လည္ထူေထာင္ရန္ၾကိဳးပမ္းေနေသာ ဂ်ပန္ႏိုင္ငံသားတို႔သည္ ေဖ်ာ္ေျဖေရး ရုပ္ရွင္တြင္လည္း ခမ္းနားေသာ စိတ္ကူးယဥ္ဖြယ္ အေၾကာင္းအရာမ်ား ၊ တနည္းအားျဖင့္ အျပင္ေလာက၏ ဆံုးရွဳံးမႈဒဏ္၊ ဘဝအေမာမ်ားကို ေခတၱခဏျဖစ္ေစ ေမ့ေလ်ာ့ေစႏိုင္မည့္ ပိတ္ကားေပၚမွဖန္တီးျပမႈမ်ားကို ေတာင္းဆိုလ်က္ရွိခဲ့ၾကသည္ ။ သို႔ေသာ္လည္း ရာစုဂ်ီရို အိုစုသည္ ထိုေတာင္းဆိုမႈမ်ားကို မလိုက္ေလ်ာခဲ့ေခ်။ ထိုစစ္ျပီးေခတ္တြင္ အိုစု၏ အေကာင္းဆံုးလက္ရာမ်ားဟု ဆိုရမယ့္ ရုပ္ရွင္ဇာတ္ကား ၃ ကားေပၚထြက္လာခဲ့၏ ။ ထိုဇာတ္ကားမ်ားမွာ --

• Late Spring [1949]
• Early Summer [1951] ႏွင့္
• Tokyo Story [1953] တို႔ျဖစ္ၾကသည္ ။

     ယင္းတို႔မွာ ဇာတ္လမ္းသေဘာအားျဖင့္ တကားႏွင့္တကား ဆက္စပ္ေနသည္ဟု မဆိုႏိုင္ေသာ္လည္း တိုက္ဆိုင္မႈ (တနည္း) ဆက္ႏြယ္မႈ မ်ားလည္းရွိပါ၏ ။ ယင္း သံုးကားစလံုးတြင္ ေခါင္းေဆာင္မင္းသမီး ေနရာကို မင္းသမီးတစ္ေယာက္ထဲက သရုပ္ေဆာင္၏ ။ ထိုေခတ္က နာမည္အၾကီးဆံုး စတားဟုဆိုရမယ့္ ( ဒါရိုက္တာ၏ အၾကိဳက္ဆံုး ႏွင့္ အတြဲအညီဆံုးလည္းျဖစ္သည့္ ) သရုပ္ေဆာင္ ဆက္ဆုကိုဟာရ (Setsuko Hara) သည္ ယင္းဇာတ္ကားမ်ား၏ အဓိကဇာတ္ေဆာင္ေနရာမွ ပါဝင္၏။ တစ္ျခားတိုက္ဆိုင္မႈဟာ ထိုသုံးကားမွ ဇာတ္ေကာင္အမ်ိဳးသမီး မ်ား၏ ကိုယ္ပိုင္အမည္မ်ား (Sir Names) သည္ ႏိုရီကို(Noriko) ျဖစ္ျခင္း စသည္တို႔ျဖစ္၏ ။ ထို႔ေၾကာင့္လည္း ထိုဇာတ္ကား သံုးကားကို Noriko Trilogy ဟု ေႏွာင္းေဝဖန္ေရးဆရာတို႕ ေလ့လာရာတြင္ သတ္မွတ္ၾကျခင္းျဖစ္သည္ ။


Actress Setsuko Hara in promotional still of "Late Spring". 

     "ေႏြေႏွာင္းရက္က်န္" သည္ စာေရးဆရာ ကာဆူရိုဟီရိုစု ၏ "ဖခင္ႏွင့္ သမီး" အမည္ရ ဝတၳဳလတ္တပုဒ္ကို မွီျငမ္းျပဳကာ အိုစုႏွင့္ သူ၏ ေရးေဖာ္ေရးဖက္ျဖစ္သူ ကိုခိုႏိုဓ တို႔က ဇာတ္ညႊန္းဖြဲ႕ထားျခင္းျဖစ္၏ ။ ဂ်ပန္႔ေရွးေဟာင္းျမိဳ႕တျမိဳ႕ျဖစ္သည့္ ကာမာကူရ (Kamakura) တြင္ဇာတ္တည္ထားကာ မုဆိုးဖို ပါေမာကၡတစ္ဦးႏွင့္ (စစ္ျဖစ္သည့္အတြက္ေၾကာင့္) လက္မထပ္ရေသးေသာ သူ၏သမီးပ်ိဳတို႔၏ ေအးေဆးတည္ျငိမ္ေသာ ဘဝကိုခ်ယ္မႈန္းထားျပပါသည္ ။ ဖခင္ျဖစ္သူ၏ အရြယ္လြန္စျပဳေနေသာသမီးပ်ိဳကို အိမ္ေထာင္ခ်ေပးရန္ ၾကိဳးပမ္းမႈသည္ပင္ ဇာတ္၏ တခုတည္းေသာ အဓိကေက်ာရိုးျဖစ္၏ ။ ဇာတ္လမ္းတေလွ်ာက္လံုးတြင္ ပရိတ္သတ္ ႏွစ္ျခိဳက္ဖြယ္ထူးျခားမႈ သက္သက္ဟူ၍ မပါ ။ အဆန္းတၾကယ္ ဆင္ထားေသာ ဇာတ္ကြက္ဟူ၍လည္းမရွိ ။ သာမန္ျမင္ေနက် ပံုရိပ္မ်ားျဖစ္သည့္ ဂ်ပန္႔ ရိုးရာ လက္ဖက္ရည္ပြဲ ၊ ျပပြဲတပြဲ ဒါမွမဟုတ္ ကုန္ပစၥည္းတခုခုကို ကိုယ္စားျပဳေနေသာ လမ္းေဘးဆိုင္းဘုတ္မ်ား ၊ ေနထုတ္လွမ္းထားသည့္ ထုတ္တန္းေပၚမွအဝတ္မ်ား ၊ သားငယ္အတြက္ ျပန္ျပင္ခ်ဳပ္ရန္ ယူလာေသာ အေဖ့ ပိုးေပါက္အတြင္းခံေဘာင္းဘီထုပ္ တထုပ္ ၊ ေခါက္ျပန္ေခါက္သြား ရထားမ်ားႏွင့္ သံလမ္းမ်ား ၊ ခံစားမႈေၾကာင့္ တြန္႔သြားေသာ ႏႈတ္ခမ္းတစံု ၊ လရိပ္က် ေၾကြပန္းအိုးတလံုး ၊ ျပင္ဆင္ျပီးသူ ထားရစ္သည့္ ၾကည့္မွန္တလက္ ၊ လွီးခြာခ်ခဲ့ေသာ ပန္းသီးခြံ႔ တေထြး ။ ယင္းျမင္ေနက် ၊ လက္ေတြ႕ေလာကတြင္လည္းျဖစ္ျမဲပံုရိပ္မ်ားျဖင့္ ဟိုကၠဴကဗ်ာ အေငြ႔အသက္ဆန္ဆန္ ေဖာ္က်ဴးထားျခင္းျဖစ္၏ ။ ယင္းတို႔ ေၾကာင့္ပင္ ေႏွာင္းလူတို႔ က အိုစုကို ဂ်ပန္အဆန္ဆံုး ရုပ္ရွင္ဒါရိုက္တာအျဖစ္ သတ္မွတ္ခဲ့ၾကျခင္းျဖစ္သည္ ။



     အိုစု၏ တင္ျပပံု အေပၚမူတည္၍ သည္ရုပ္ရွင္ကို ေလ့လာၾကည့္ရာမွာ ဒါရိုက္တာ၏ အထူးျပဳစရာ အခ်က္ (၂) ခ်က္ကို အေျချပဳသြားမည္ျဖစ္ပါသည္ ။ ယင္းတို႔မွာ __

(၁) ရုပ္ရွင္သဘာဝအရ အခန္းတခန္းတြင္ အထူးျပဳေျပာဆိုရာျဖစ္ရပ္ (သို႔မဟုတ္) ဇာတ္၏ အဓိကအက်ဆံုး ျဖစ္ရပ္ တို႕ကို ေနာက္တခန္း (သို႕မဟုတ္) ဇာတ္၏အထြက္တြင္ ပရိတ္သတ္ေမွ်ာ္လင့္ထားသလို ျပသမႈမရွိဘဲ တမင္ခ်န္လွပ္ထားျခင္း ။

 (၂) ရုပ္ရွင္ဖန္တီးသူ၏ လွည့္ကစားခ်က္ (Playfulness) အရ ၊ ရုပ္ရွင္ဟူသည္ လူလုပ္သည့္ ဖန္တီးခ်က္မ်ားသာျဖစ္ေၾကာင္း အသိေပးလိုသည့္ (တနည္း) ရုပ္ရွင္၏ အေျခခံမူ နည္းစနစ္မ်ားကို လိုက္နာျခင္းမရွိေသာ ပံုရိပ္မ်ား ၊ ဇာတ္ကြက္မ်ား ၊ သရုပ္ေဆာင္ခ်က္မ်ား ၊ တည္းျဖတ္မႈမ်ား ကို အေလးျပဳေစျခင္း၊ စသည္တို႔ျဖစ္ၾက၏ ။

     ပထမအခ်က္အေနျဖင့္မူ သာမန္ရုပ္ရွင္မ်ားတြင္ ျပသတတ္သည့္အေျခခံသေဘာတရပ္ကို ဦးစြာသိရန္လိုပါသည္ ။ ဥပမာ ပထမအခန္းတြင္ ဇာတ္ေဆာင္မင္းသားႏွင့္ မင္းသမီးတို႔ ပြဲလမ္းသဘင္သြားဖို႔ျပင္ဆင္ေနၾကသည္ ၊ ေျပာဆိုေနၾကသည္ကို ျပလွ်င္ ၊ ေနာက္အခန္း၌ ယင္းပြဲသဘင္ဝယ္ တစံုတရာ ျပဳမူျဖစ္ပ်က္ၾကေသာ ေမာင္ႏွံစံုကို ျပသရမည္ဟု ပရိတ္သတ္အေနျဖင့္ ပံုေသတြက္ယူႏိုင္ပါ၏ ။ ထို႔ျပင္ တဇာတ္လံုးခ်ီလာေသာ အဓိကျဖစ္ရပ္သည္ ဇာတ္အထြဋ္အခန္းတြင္ ျဖစ္ပ်က္သည္ကိုျပသျပီးမွ ဇာတ္သိမ္းႏိုင္ေပမည္ ။ သို႔ေသာ္ အိုစုသည္ ယင္း အေျခအေနမ်ားကို ဆန္႔က်င္ကာ တင္ျပခဲ့၏ ။

     ဦးစြာ ဇာတ္လမ္းေက်ာရိုးကို ၾကည့္ရင္ သမီးျဖစ္သူ၏မဂၤလာပြဲသည္ အဓိကအက်ဆံုးျဖစ္၏ ၊ သမီးျဖစ္သူ လက္ထပ္မယ့္ သတို႔သားသည္လည္းအေရးပါေသာ ဇာတ္ေကာင္ျဖစ္၏ ။ သို႕ေသာ္ Late Spring တြင္မူ မဂၤလာပြဲသည္လည္းေကာင္း ၊ သတို႕သားသည္လည္းေကာင္း ျပသသည့္ရုပ္ရွင္ျမင္ကြင္းတြင္ မပါဝင္ေခ် ။ လက္ထပ္ပြဲသည္ ပိတ္ကားေပၚမွပံုရိပ္မ်ား၏ျပင္ပ၌သာျဖစ္ပ်က္၏ ။ မဂၤလာပြဲသြားရန္ျပင္သည့္ အခန္းအျပီး ေနာက္တခန္းမွာ မဂၤလာေဆာင္မွ ျပန္လာခ်ိန္ျဖစ္ေနသည္ ။ ယင္းမွာ အိုစု၏ ထူးျခားခ်က္ျဖစ္၏ ။ ထို႔အျပင္လည္း ဇာတ္သြားတေလွ်ာက္မွာ ယင္းသို႔ သာမန္ဇာတ္အသြားကို ေသြဖယ္တင္ျပသည္ မ်ားလည္းရွိေသး၏ ။ တခန္းတြင္ သမီးျဖစ္သူႏွင့္ ဖခင့္မိတ္ေဆြတို႔ ေစ်းသြားရင္းေတြ႕ၾကရာ အနီးအနားျပတိုက္က ပြဲကိုအတူသြားမည့္အေၾကာင္းေျပာၾက၏ ။ ေနာက္အခန္းမွာ ယင္းျပပြဲဆိုင္းပုဒ္ သက္သက္ျဖစ္ျပီး ၊ ထို႔ေနာက္ ျပတိုက္အနီးရွိ ဆိုင္တြင္ထိုင္ေနၾကသည့္ မိန္းကေလးႏွင့္ ဖခင့္မိတ္ေဆြကိုေတြ႕ၾက၏ ။ ယင္းမွာ ၾကည့္ရွဳသူ၏ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ကို လွည့္စားျခင္းျဖစ္၏ ။ ယင္းအခ်က္၏ အဓိကဟု ယူဆႏိုင္သည္မွာ ဆိုင္တြင္ထိုင္လ်က္စားေသာက္ၾကသည့္ ဇာတ္ေကာင္ႏွစ္ေယာက္ ရင္းႏွီးသြက္လက္ဟန္ေျပာဆိုၾကဟန္ကို ပို၍ထင္ေပၚေစရန္ ၊ ျပတိုက္အတြင္း ဟိုသည္ၾကည့္ရင္း စကားေဖာင္ေနၾကမည့္ ယင္းႏွစ္ေယာက္ကို မေတြ႕လိုက္ရပဲ မွန္းၾကည့္ရံုသာတတ္ႏိုင္သျဖင့္ ဇာတ္ကိုပို၍ သြက္ေစရန္ဟု ေျပာႏိုင္ပါသည္ ။ တနည္းအားျဖင့္ ၾကည့္သူအေနျဖင့္ မွန္းရံုသာတတ္ႏိုင္သည့္အတြက္ ဇာတ္ေကာင္မ်ား၏ မူရင္းစိတ္အေျခအေနကို ေရွ႕တြင္ထင္လာသည့္ ပံုရိပ္မ်ား စကားေျပာဟန္မ်ားျဖင့္သာ လက္ခံရျခင္းသေဘာမ်ိဳးျဖစ္၏ ။

     ယင္းသေဘာကို ထင္ရွားေစမယ့္ ေနာက္အေရးပါသည့္ အျခားအခန္းတခုကိုလည္း တင္ျပခ်င္ပါေသး၏ ။ ယင္းမွာ ဇာတ္ေကာင္အမ်ိဳးသမီးႏွင့္ ဖခင္၏လက္ေထာက္ အမ်ိဳးသားတို႕၏ ဆက္ဆံေရးျဖစ္သည္ ။ သူတို႔သည္ ရင္းႏွီးဟန္ရွိၾကျပီး အတူတကြ ကမ္းေျခတေလွ်ာက္ စက္ဘီးစီးၾက၊ စကားထိုင္ေျပာၾကသည္ကို ေတြ႕ရ၏ ။ သို႔ေသာ္ သူတို႔ဆက္ဆံေရးတြင္ တြယ္ျငိဟန္ကို တစံုတရာမွ် မေတြ႕ရ ။ ထို႔ေနာက္ တြင္ အမ်ိဳးသားသည္ အျခားမိန္းကေလးငယ္တေယာက္ႏွင့္ ေစ့စပ္ထားျပီးျဖစ္သည္ကို သိရျပီး ၊ ဇာတ္ေကာင္အမ်ိဳးသမီးကို ဂီတပြဲတပြဲၾကည့္ ရန္ေခၚေသာ္အခါ၊ မိန္းကေလးက "က်မ ရန္မ်ားမွာ ေၾကာက္ပါရဲ႕ရွင္" လို႔ ရယ္ေမာရင္း ျငင္းဆိုသည္ ။ ထို႔ေနာက္ ဂီတပြဲဆိုင္းဘုတ္ ႏွင့္ တေယာက္ထဲ ေဘးခုံအလြတ္မွာ လက္ကိုင္အိတ္တင္ျပီး ပြဲၾကည့္ေနေသာ အမ်ိဳးသားကိုျပ၏ ။ ယင္းေနာက္ဆက္တြဲအခန္းမွာ ညမိုးခ်ဳပ္အိမ္အျပန္လမ္းေပၚ တေယာက္ထဲ ေလွ်ာက္လာေသာ ဇာတ္ေကာင္အမ်ိဳးသမီး ျဖစ္ျပီး ၊ သူ၏ မ်က္ႏွာအမူအယာအရမွာ အခ်စ္ေၾကာင့္ ခံစားရေသာ မိန္းမပ်ိဳတစ္ေယာက္ဟု မွတ္ယူႏိုင္ျခင္းပင္ျဖစ္သည္ ။ ထိုသို႔ယူဆရန္မွာလည္း တကားလံုးအတြက္ ထိုမ်က္ႏွာအမူအရာ တခ်က္သာျဖစ္၏ ။ အျခား တပ္အပ္စြဲေလာက္သည့္ အေျခအျမစ္ဟုလည္း မရွိေခ် ။ ယင္းမွာ အိုစုရုပ္ရွင္မ်ား၏ အေသးစိတ္ အေျခခံအခ်က္မ်ားျဖစ္၏ ။

     ေနာက္တစ္ခ်က္မွာ ဇာတ္လမ္းတေလွ်ာက္တြင္ အဓိက ဇာတ္ေက်ာရိုးဟူ၍ မရွိျခင္းျဖစ္သည္ ။ သာမန္တစ္ကားလံုးကို ျခံဳ၍ ဇာတ္ေက်ာတစ္ခုအျဖစ္ျပဆိုႏိုင္ေသာ္လည္း ၊ အဓိကတည္ေဆာက္ထားသည္မွာ အပိုင္းပိုင္းျဖစ္ေနေသာ ဇာတ္ကြက္ငယ္မ်ားျဖစ္၏ ။ သမီးျဖစ္သူႏွင့္ ဖခင္၏ လက္ေထာက္ ၊ ဖခင္ႏွင့္ ငယ္ရြယ္ေသာ မုဆိုးမ ၊ သမီးျဖစ္သူ၏ သူငယ္ခ်င္းမ်ား၏ ဘဝႏွင့္အိမ္ေထာင္ေရး ၊ အေဒၚႏွင့္ စကားနားမေထာင္တတ္ေသာ အဖမဲ့သားငယ္ ၊ သမီးႏွင့္ ဖခင္၏ ေနာက္အိမ္ေထာင္ျပဳထားေသာမိတ္ေဆြ ။ ယင္းဇာတ္လမ္းအပုိင္းမ်ားကို ေသခ်ာစြာၾကည့္ျပန္လွ်င္ ထူးထူးျခားျခား ျဖစ္ရပ္ဟူ၍လည္းမရွိ။ ၾကည့္သူမ်ား ေတြ႕ၾကံဳ ၊ ၾကားနားဖူး၍ မွန္းဆယူႏိုင္ေသာ ျဖစ္ရပ္ေလးမ်ားပင္ျဖစ္၏ ။ အိုစုႏွင့္ ဇာတ္ညႊန္းေရးဆရာ ကိုခိုႏိုဓတို႔၏အစြမ္းမွာ ယင္းအပိုင္းငယ္မ်ားကို လွပေသသပ္စြာတည္ေဆာက္ ေပါင္းစည္းျပီး ဇာတ္တခုလံုး၏အႏွစ္သာရကို ပါဝင္သည့္ ဇာတ္ကြက္မ်ားထက္ ေက်ာ္လြန္ေအာင္ တင္ျပႏိုင္ျခင္းပင္ျဖစ္သည္ ။

     ဆက္လက္၍ အိုစု၏ ရိုက္ကူးတည္းျဖတ္မႈမ်ားကိုတင္ျပလိုပါသည္ ။ ရုပ္ရွင္ရိုက္ကူးေရးစနစ္တြင္ ဇာတ္ေကာင္ ႏွစ္ေယာက္ မ်က္ႏွာဆိုင္ေျပာဆိုရာ၌ ၾကည့္ရွဳသူ႔ပသာဒ လြယ္ကူေခ်ာေမြ႕ေစရန္ လိုက္နာရသည့္ ၁၈၀ ဒီဂရီ နည္းစနစ္ဟူ၍ရွိပါသည္ ။ ယင္းစနစ္မွာ ဇာတ္ေကာင္ႏွစ္ေယာက္ တစ္ေယာက္တစ္လွည့္ေျပာဆိုရာ၌ ညာဘက္လူမ်က္ႏွာအမူအရာကို ျပသစဥ္ သူ႔၏အၾကည့္သည္ (အျခားဇာတ္ေကာင္ရွိရာ) ဘက္ဘက္ကိုမ်က္ႏွာမူ၍ ေျပာဆိုရမည္ျဖစ္ျပီး ၊ ဘယ္ဘက္လူအတြက္ျပသစဥ္မွာလည္း ညာဘက္ကိုမ်က္ႏွာမူ၍ေျပာဆိုေစရမည္ျဖစ္ပါသည္ ။ ယင္းမွာ ရုပ္ရွင္ကားတိုင္းတြင္ ေတြ႕ရသည့္ အေျခခံနည္းစနစ္ျဖစ္ပါ၏ ။
180 Degree Rule Sample
     ယခုတင္ျပသည့္ အိုစု၏ "ေႏြေႏွာင္းရက္က်န္" တြင္ ယင္းအခ်က္ကို ေသြဖယ္ေသာ ရိုက္ခ်က္မ်ားကို ေတြ႕ရပါ၏ ။ ျမိဳ႕သို႕သြားေသာ သားအဖႏွစ္ေယာက္ ဇာတ္ကြက္တြင္ ဖခင္သည္ ခံုတြင္ထိုင္လွ်က္ ၊ သမီးသည္ ေနရာမရေသးသျဖင့္ မက္တပ္ရပ္ကာ ရထားစီးၾကသည္ ။ ယင္းတြင္ ဖခင္သည္ထိုင္လ်က္က ညာဘက္ကိုေမာ့ၾကည့္ျပီး သမီးျဖစ္သူကိုေျပာ၏ ။ ေနာက္ျပန္ရိုက္ခ်က္တြင္မူ သမီးျဖစ္သူသည္ ျပံဳးလ်က္ ဖခင္ကိုျပန္ေျပာရာ သူၾကည့္သည္မွာလည္း ညာဘက္ပင္ျဖစ္ေန၏ ။ ယင္းေၾကာင့္လည္း ထိုအခန္းကို ေသခ်ာစြာၾကည့္လ်င္ တစ္ေယာက္ႏွင့္တစ္ေယာက္ မ်က္ႏွာခ်င္းဆိုင္စကားေျပာေနၾကသည္ႏွင့္မတူေတာ့ ။ ဖခင္သည္ သမီး၏ အေနာက္တြင္ရွိသလို အထင္မွားႏိုင္၏ ။ သို႕ေသာ္ အိုစုျပလိုသည္မွာ ရုပ္ရွင္ဟူသည္ လူဖန္တီးသည့္အရာသာျဖစ္ေၾကာင္း အထူးျပဳေလွာင္ေျပာင္လိုဟု မွတ္ယူရန္ရွိသည္ ။ ဘယ္ဘက္က ဘယ္လိုပဲရိုက္ရိုက္ ရထားေပၚမွာ ေနရာမေရႊ႕တဲ့ သည္သားအဖစကားေျပာတာကို နားမလည္ႏိုင္ရန္မရွိဟု ေျပာလိုသည္လည္းျဖစ္ႏိုင္ပါ၏ ။


The violation of 180 Degree Rule in 'Late Spring'.



     အိုစုရုပ္ရွင္မ်ားတြင္ ကင္မရာသည္အနိမ့္တြင္ထားလ်က္ အေပၚကို အျမဲေမာ့ၾကည့္ေနသာ ရိုက္ခ်က္မ်ားကိုေတြ႕ရ၏ ။ ယင္းမွာအိုစု၏ မူပိုင္ဟန္ျဖစ္ျပီး ၊ ေႏွာင္းပိုင္းေဝဖန္ေရးဆရာတို႔က ဂ်ပန္ရိုးရာ တာတမီဖ်ာတြင္ ေျခတုပ္ထိုင္လွ်င္ျမင္ရသည့္ ေမာ့ၾကည့္ျမင္ကြင္းကို ကိုယ္စားျပဳတင္ျပျခင္းဟု အနက္ဖြင့္ၾကသည္ ။

     က်န္သတိျပဳရမယ့္ အိုစု၏မူပိုင္ဟန္မွာ Pillow Shots ဟုေခၚေသာ ဇာတ္မွေသြဖယ္သည့္ ရွဳခင္းမ်ား ၊ ရိုက္ခ်က္မ်ားျဖစ္၏ ။ ယင္းတို႔မွာ အမ်ားအားျဖင့္ အိမ္တြင္းပရိေဘာဂမ်ား ႏွင့္ သစ္ပင္ပန္းမာန္မ်ားျဖစ္တတ္ၾကသည္ ။ ယင္းတို႔တြင္ ထူးျခားေသာ ဇာတ္ေၾကာင္းႏွင့္ ပတ္သက္သည့္ အနက္အဓိပၸာယ္ ဆက္စပ္မႈဟူ၍ ရွာမရတတ္ ။ ဥပမာ ျပဆိုေသာ္ သာမန္ျမင္ေနက် ရုပ္ရွင္မ်ားတြင္ အခန္းတစ္တြင္ ဇာတ္ေကာင္ႏွစ္ေကာင္စကားေျပာဆို၍ ၊ ေနာက္အခန္းတြင္ သစ္ပင္ၾကီးေအာက္မွ ခံုတန္းလ်ားကိုျပလွ်င္ ထိုဇာတ္ေကာင္တို႔သည္ ယင္းခံုတြင္ ထိုင္ကို ထိုင္ၾကရမည္ ျဖစ္သည္ ။ အိုစုအတြက္မူ ယင္းခုံသည္ ဇာတ္ေကာင္မ်ားႏွင့္ ပက္သက္မႈမရွိေသာ ရွဳခင္းရိုက္ကြက္မွ်သာျဖစ္ျပီး၊ ေနာက္အခန္းအေျပာင္းတြင္ အိမ္ျပန္ေရာက္ေနေသာ ဇာတ္ေကာင္မ်ားကိုေတြ႕ရမည္ျဖစ္၏ ။ ထိုအခ်က္ေၾကာင့္ ယင္းပံုရိပ္မ်ားသည္ (သစ္ပင္ေအာက္မွ ခုံတန္းလ်ားသည္) တည္ရွိျခင္းသက္သက္သာျဖစ္ၾကလ်က္ ၊ ဇာတ္ကိုတဖန္ ျပန္ေငးၾကည့္ေနသည့္ သက္မဲ့ဝတၳဳမ်ားအသြင္ျဖစ္ေနၾက၏ ။ ယင္းမွာ အိုစု၏ ရုပ္ရွင္တိုင္းလိုလိုတြင္ ေတြ႔ရတတ္သည့္ ထူးျခားေသာ ရိုက္ခ်က္မ်ားျဖစ္ပါသည္ ။

Sample Pillow Shots from 'Late Spring'.



      အႏွစ္သာရအားျဖင့္မူ အိုစု၏ "ေႏြေႏွာင္းရက္က်န္" ကို သီးသန္႔အဓိပၸာယ္ဖြင့္ဆိုျပ၍ မရႏိုင္ပါ ။ ၾကီးျမတ္ေသာ အႏုပညာလက္ရာတို႔၏ ထံုးစံ ခံစားသူကိုလိုက္၍ အနက္အဓိပၸာယ္ကြဲျပားႏိုင္ပါသည္ ။ ခံစားသူတေယာက္ အျမင္သက္သက္ျဖင့္ ဆိုေသာ္ ဘဝ၏ ေတာင္းဆိုခ်က္အတိုင္း ရက္စက္ျပီးလက္ေတြ႕က်တဲ့ အမွန္တရားကို မလြဲမေရွာင္သာလက္ခံလိုက္ရေသာ လူသားမ်ားအေၾကာင္းဟု ဆိုခ်င္ပါသည္ ။ ဇာတ္ေကာင္မ်ား ၊ ပရိေဘာဂမ်ားအပါအဝင္ ပတ္ဝန္းက်င္ရွိ သစ္ပင္ပန္းမာန္မ်ားအပါအဝင္ အားလံုးေသာ ရွိရွိသမွ်တို႔သည္ အစဥ္ေျပာင္းလဲေနသည့္ လူသားဘဝကို မေသခ်ာလွသည့္ ေငးေမာၾကည့္မ်ားျဖင့္ ေငးၾကည့္ေနၾကသေယာင္ ထင္ျမင္မိပါသည္ ။ အႏွစ္ (၆၀) ေက်ာ္ခဲ့ျပီးျဖစ္ေသာ ၊ ကြဲျပားတဲ့ ေဒသႏွင့္ယဥ္ေက်းမႈမ်ား ကိုအေျခတည္ထားေသာ ရုပ္ရွင္တကားသည္ ယေန႔ေခတ္တိုင္ ၾကည့္သူကို နက္နဲေသာခံစားမႈမ်ား ေပးႏိုင္ေသးသည္မွာ အႏုပညာ၏ မေပ်ာက္မပ်က္ တည္ျမဲႏိုင္ျခင္း သက္ေသတစ္ရပ္ဟုဆိုႏိုင္ပါသည္ ။ ေခတ္မ်ားကို ျဖတ္သန္းလ်က္ ရွင္သန္ေနမည့္ အႏုပညာလက္ရာလည္းျဖစ္ပါ၏ ။

     ကၽြန္ေတာ့အတြက္မူ အိုစုသည္ အင္မတန္ပင္နားလည္ရန္ခက္ခဲေသာ ၾကီးျမတ္သူတစ္ဦးျဖစ္ပါသည္ ။ သူ႕ဇာတ္ကားမ်ားကိုေလ့လာတိုင္း အေရးပါသည့္ အခ်က္တခ်က္ကို အျမဲပင္ အေတြးေရာက္ေစသည္ ။ အိုစုအတြက္ ဒါရိုက္တာတစ္ေယာက္အေနျဖင့္ ပို၍လုပ္ပိုင္ခြင့္ရလာေလေလ ရုပ္ရွင္၏ (ပရိတ္သတ္ကို ဆြဲေဆာင္ရာတြင္အေရးပါလွေသာ) စြဲမက္ဖြယ္ လကၡဏာရပ္မ်ားကို တစ္ခုျခင္းဆီျဖဳတ္ခ်ခဲ့ျခင္း ဟူေသာအခ်က္သည္ ကၽြန္ေတာ့္အတြက္ (အျပည့္အစံု) နားမလည္ႏိုင္ေသးသည့္ အိုစု၏ၾကီးျမတ္ခ်က္ တစ္ရပ္ပင္ျဖစ္ပါသည္ ။ အိုစု၏ သာမန္လူမ်ားအေပၚ သိနားလည္မႈႏွင့္ ထုိးထြင္းခံစားတင္ျပႏိုင္မႈ ၊ ထိုသူမ်ား၏ ဘဝကိုတင္ျပရာတြင္ ေလးနက္ေသာ အေသးစိတ္ အခ်က္အလက္မ်ားကို ျဖန္႔လ်က္ လွပစြာခင္းက်င္းႏိုင္မႈတို႕သည္ ဒါရိုက္တာတစ္ေယာက္အေနျဖင့္ အံ့ခ်ီးဖြယ္ ၊ အတုယူဖြယ္အရည္အခ်င္းမ်ားျဖစ္ပါသည္ ။ ရုပ္ရွင္ဟူသည္ မေတာ္တဆ အေၾကာင္းတိုက္ဆိုင္၍ ေပၚလာသည္မဟုတ္ပဲ ၊ အတိအက်ျပင္ဆင္၍ ေသသပ္လွပေအာင္ ေနရာခ်ထားေသာ ဇာတ္ကြက္အစုအေဝးသာ ျဖစ္ေၾကာင္း "ေႏြေႏွာင္းရက္က်န္" တြင္ထင္ရွားစြာေတြ႕ႏိုင္ပါသည္ ။ ယင္းသည္ပင္ အတတ္ပညာအားျဖင့္ အိုစုညႊန္းဆိုခ်င္ေသာ အဓိကအခ်က္ဟု ယူဆမိပါသည္ ။ ။

 Aung Phyoe
 (ဇန္နဝါရီ ၂၇ ၊ ၂၀၁၃ ။ 6:32AM) 

 စာကိုးစာရင္း(အက်ဥ္း)
1. "Ozu" By Donald Richie
2. "Ozu's Anti-Cinema" by Yishida Kiju 
3. "Ozu and the Poetics of Cinema" by David Bordwell

No comments: